Telegram Group & Telegram Channel
BRINGEN и приставки, ч.6

Теперь знаю, что приставки глагола bringen разбираются в восьми частях✌️. Последние три порции посвящены глаголам, значение которых не имеет отношения к перемещению объектов, но зато логично связано со значением приставок.

🔶 Abbringen

Как мы помним, ab зачастую обозначает "демонтаж", "отделение", "удаление". Но не искушайтесь переводить им слово "убрать", он используется только переносном смысле в значении "отвлекать от намерений/мыслей", "уводить с пути", "сбивать с толку" (кого? - Akk.). Если нужно что-то "убрать" в прямом смысле, то используйте wegbringen.

Важно⚠️ Чтобы подвести к тому, от чего отвлекают, то используют предлог von. Чтобы показать, какими средствами — предлоги durch и mit (реже).

📝 Robert hat seinen Bruder Peter dadurch, dass er viel Zeit mit ihm verbracht hat, von dessen depressiven Gedanken abgebracht.
Роберт отвлек своего брата Петера от депрессивных мыслей тем, что проводил с ним много времени вместе.

📝 Dein langes, verwirrtes Gerede bringt uns vom Thema ab.
Твоя долгая запутанная речь уводит нас в сторону от темы.


🔶 Hervorbringen в двух значениях

🔺Помните, во третьей части речь шла о глаголе hervorbringen в значении "доставать что-либо, предъявлять"? В переносном смысле hervor — тоже о "предъявлении": "явлении миру", "появлении" и "произведении".

📝 Leonardo da Vinci hat hervorragende Kunstwerke hervorgebracht.
Леонардо да Винчи явил миру выдающиеся произведения искусства.

📝 Der Apfelbaum bringt jedes Jahr säftige Äpfel hervor.
Высокопарно: Это дерево каждый год приносит сочные яблоки.

Но в принципе конкретные личности и деревья, как в моем примере, реже встречаются в качестве подлежащих. Словарь даёт такие часто встречающиеся субъекты: Jahrhundert (столетие), Evolution (эволюция), Natur (природа), Literatur (литература), Kultur (культура), Kapitalismus (капитализм).

В то время как объектами (дополнениями) выступают: Typus von (тип чего-либо/кого-либо), Nobelpreisträger (Нобелевские лауреаты), Generation von (поколение кого-либо), Innovation, Talent, Resultat.

🔺Являть миру можно не только объекты искусства и лауреатов Нобелевской премии, но и слова. Иначе говоря, hervorbringen используют в значении "говорить", "издавать звуки".

📝 Sie hatte so viel Angst, dass sie kein Wort, keinen Ton mehr hervorbringen konnte.
Она была так напугана, что не смогла больше издать ни слова, ни звука.


🔶 Rüberbringen = herüberbringen

На сегодня ещё одно слово, связанное с речевым актом. (He)rüberbringen, как мы знаем, — это "приносить/передавать что-либо к говорящему (через препятствия или без оных)". В переносном смысле — "передавать информацию/слова/послания/смыслы":

📝 Welche Inhalte wichtig sind und wie du sie rüberbringst, entscheidest du selbst.
Какое содержание важно и как его передать, ты решаешь сам.

📝 Bring die Information bitte bis heute Mittag rüber.
Передай эту информацию до полудня, пожалуйста.

#приставки @alenalerntdeutsch



tg-me.com/alenalerntdeutsch/49
Create:
Last Update:

BRINGEN и приставки, ч.6

Теперь знаю, что приставки глагола bringen разбираются в восьми частях✌️. Последние три порции посвящены глаголам, значение которых не имеет отношения к перемещению объектов, но зато логично связано со значением приставок.

🔶 Abbringen

Как мы помним, ab зачастую обозначает "демонтаж", "отделение", "удаление". Но не искушайтесь переводить им слово "убрать", он используется только переносном смысле в значении "отвлекать от намерений/мыслей", "уводить с пути", "сбивать с толку" (кого? - Akk.). Если нужно что-то "убрать" в прямом смысле, то используйте wegbringen.

Важно⚠️ Чтобы подвести к тому, от чего отвлекают, то используют предлог von. Чтобы показать, какими средствами — предлоги durch и mit (реже).

📝 Robert hat seinen Bruder Peter dadurch, dass er viel Zeit mit ihm verbracht hat, von dessen depressiven Gedanken abgebracht.
Роберт отвлек своего брата Петера от депрессивных мыслей тем, что проводил с ним много времени вместе.

📝 Dein langes, verwirrtes Gerede bringt uns vom Thema ab.
Твоя долгая запутанная речь уводит нас в сторону от темы.


🔶 Hervorbringen в двух значениях

🔺Помните, во третьей части речь шла о глаголе hervorbringen в значении "доставать что-либо, предъявлять"? В переносном смысле hervor — тоже о "предъявлении": "явлении миру", "появлении" и "произведении".

📝 Leonardo da Vinci hat hervorragende Kunstwerke hervorgebracht.
Леонардо да Винчи явил миру выдающиеся произведения искусства.

📝 Der Apfelbaum bringt jedes Jahr säftige Äpfel hervor.
Высокопарно: Это дерево каждый год приносит сочные яблоки.

Но в принципе конкретные личности и деревья, как в моем примере, реже встречаются в качестве подлежащих. Словарь даёт такие часто встречающиеся субъекты: Jahrhundert (столетие), Evolution (эволюция), Natur (природа), Literatur (литература), Kultur (культура), Kapitalismus (капитализм).

В то время как объектами (дополнениями) выступают: Typus von (тип чего-либо/кого-либо), Nobelpreisträger (Нобелевские лауреаты), Generation von (поколение кого-либо), Innovation, Talent, Resultat.

🔺Являть миру можно не только объекты искусства и лауреатов Нобелевской премии, но и слова. Иначе говоря, hervorbringen используют в значении "говорить", "издавать звуки".

📝 Sie hatte so viel Angst, dass sie kein Wort, keinen Ton mehr hervorbringen konnte.
Она была так напугана, что не смогла больше издать ни слова, ни звука.


🔶 Rüberbringen = herüberbringen

На сегодня ещё одно слово, связанное с речевым актом. (He)rüberbringen, как мы знаем, — это "приносить/передавать что-либо к говорящему (через препятствия или без оных)". В переносном смысле — "передавать информацию/слова/послания/смыслы":

📝 Welche Inhalte wichtig sind und wie du sie rüberbringst, entscheidest du selbst.
Какое содержание важно и как его передать, ты решаешь сам.

📝 Bring die Information bitte bis heute Mittag rüber.
Передай эту информацию до полудня, пожалуйста.

#приставки @alenalerntdeutsch

BY ru+de немецкий


Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280

Share with your friend now:
tg-me.com/alenalerntdeutsch/49

View MORE
Open in Telegram


ru deнемецкий Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

China’s stock markets are some of the largest in the world, with total market capitalization reaching RMB 79 trillion (US$12.2 trillion) in 2020. China’s stock markets are seen as a crucial tool for driving economic growth, in particular for financing the country’s rapidly growing high-tech sectors.Although traditionally closed off to overseas investors, China’s financial markets have gradually been loosening restrictions over the past couple of decades. At the same time, reforms have sought to make it easier for Chinese companies to list on onshore stock exchanges, and new programs have been launched in attempts to lure some of China’s most coveted overseas-listed companies back to the country.

Start with a fresh view of investing strategy. The combination of risks and fads this quarter looks to be topping. That means the future is ready to move in.Likely, there will not be a wholesale shift. Company actions will aim to benefit from economic growth, inflationary pressures and a return of market-determined interest rates. In turn, all of that should drive the stock market and investment returns higher.

ru deнемецкий from us


Telegram ru+de немецкий
FROM USA